Игорь Ковалев — художник-постановщик,
аниматор и режиссер, участвовавший в конце 1980-х в создании студии
«Пилот» и работавший над культовыми мультфильмами «Пластилиновая ворона»
и «Следствие ведут колобки». В начале 1990-х он уехал в США и там
работал на студии «Klasky Csupo», создававшей сериалы для Nickelodeon и
Paramount, а недавно вернулся в Россию для работы над анимационным
сериалом компаний «Базелевс» и «Рики» про Алису Селезневу. О различиях
между российской и американской анимацией, синтезе 2D и 3D и
перспективах отечественной анимационной индустрии — в интервью Игоря
Ковалева CINEMOTION.
CINEMOTION: В последнее время к Алисе Селезневой наблюдается повышенный интерес со стороны кинематографистов и аниматоров. В чем, на ваш взгляд, причина интереса именно к этому персонажу?
Игорь Ковалев: Я думаю, потому что это русская фантастика для детей, а у нас мало кто из писателей работал в этом жанре: кроме Кира Булычева, в общем-то, больше никого не было. Но если честно, я не считаю эти произведения кинематографичными. Их нужно перерабатывать, добавлять в них драматургию — чем мы и занимаемся.
C: До этого вы в основном работали с обычной 2D анимацией, а «Алиса» делается в 3D. В чем для вас как для режиссера заключаются основные различия при работе над такими проектами?
ИК: По большому счету, отличий нет. Немного другие возможности, их больше. Можно играть с пространством, как в игровом кино. В 3D совсем другой подход к камере, и вообще воспринимаешь пространство по-другому. А сама режиссура такая же. Я для себя давно решил: анимация — подвид кино. Для меня кинематограф — это все, что снято, не важно как: на пленку, на видеокамеру, на цифровую камеру. Принцип и подход все равно должны быть киношными.
C: В феврале пилотную серию вашей «Алисы» показывали зарубежным дистрибьюторам. Что, на ваш взгляд, нужно, чтобы сделать сериал, который пользовался бы успехомза рубежом?
ИК: Мое субъективное мнение — это очень трудно. Та же «Алиса», мне кажется, может претендовать на успех только в России или Восточной Европе. Говоря о Западной Европе, Азии, Северной Америке — здесь есть много но. Я не говорю о каком-то уровне, я говорю о посыле, подаче.
CINEMOTION: В последнее время к Алисе Селезневой наблюдается повышенный интерес со стороны кинематографистов и аниматоров. В чем, на ваш взгляд, причина интереса именно к этому персонажу?
Игорь Ковалев: Я думаю, потому что это русская фантастика для детей, а у нас мало кто из писателей работал в этом жанре: кроме Кира Булычева, в общем-то, больше никого не было. Но если честно, я не считаю эти произведения кинематографичными. Их нужно перерабатывать, добавлять в них драматургию — чем мы и занимаемся.
C: До этого вы в основном работали с обычной 2D анимацией, а «Алиса» делается в 3D. В чем для вас как для режиссера заключаются основные различия при работе над такими проектами?
ИК: По большому счету, отличий нет. Немного другие возможности, их больше. Можно играть с пространством, как в игровом кино. В 3D совсем другой подход к камере, и вообще воспринимаешь пространство по-другому. А сама режиссура такая же. Я для себя давно решил: анимация — подвид кино. Для меня кинематограф — это все, что снято, не важно как: на пленку, на видеокамеру, на цифровую камеру. Принцип и подход все равно должны быть киношными.
C: В феврале пилотную серию вашей «Алисы» показывали зарубежным дистрибьюторам. Что, на ваш взгляд, нужно, чтобы сделать сериал, который пользовался бы успехомза рубежом?
ИК: Мое субъективное мнение — это очень трудно. Та же «Алиса», мне кажется, может претендовать на успех только в России или Восточной Европе. Говоря о Западной Европе, Азии, Северной Америке — здесь есть много но. Я не говорю о каком-то уровне, я говорю о посыле, подаче.
Во-первых, очень важны диалоги.
Отношения между персонажами — это очень важно. Скажем, американские
сериалы очень отличаются от наших. Там все построено на драматургии, на
диалогах. Они абсурдные, смешные, в них есть интересные отношения между
персонажами, конфликты интересные. У нас много талантливых художников,
режиссеров, аниматоров. Но наша сценарная, драматургическая культура
очень отличается от западной. Там лучше сценаристы, у нас нет такой
сценарной школы. Я не люблю слово «профессионализм», но здесь оно
подходит: там более профессиональные сценаристы. Они интереснее делают
конфликт. Там может быть очень примитивная анимация, но там есть
интересная идея и сценарная основа намного крепче. Посыл для зрителя
другой, не такой, как у нас. У нас пока нет такого опыта. Я уверен, что
это придет, у нас же только начинают делать сериалы. Я считаю, что это
дело времени, что все раскрутится.
Комментариев нет:
Отправить комментарий